Vampiro Americano (Volume 1) com uma data de capa de fevereiro de 2013. Foi publicada em 2 de janeiro de 2013.
Sinopse para "O Negociador"
Aparecendo em "O Negociador"
Personagens Principais:
- Abilena Book (Flashback e história principal)
Personagens Secundários:
- Gene Bunting (Primeira aparição) Predefinição:Visionalso
- James Book (sem nome)
Antagonistas:
- O Comerciante Cinzento (Primeira aparição) (Em uma visão)
- Skinner Sweet (Em flashback e visão)
- Vampiros (Apenas em Flashback)
Outros Personagens:
- Augustus "Gus" McCogan (Em uma visão)
- Drácula (Em uma visão)
- Pearl Jones (Em uma visão)
- Travis Kidd (Em uma visão)
- Will Bunting (Em uma fotografia apenas)
- Ann Hodges (Mencionado Apenas)
- Cassandra (Mencionado Apenas)
- Felix Camillo (Mencionado Apenas)
- Vassalos de Estrela da Manhã (Mencionado Apenas)
- Felicia Book (Mencionado Apenas)
- Linden Hobbes (Mencionado Apenas)
Locais:
- 1925 (Mencionado Apenas)
- 1949 (Apenas em Flashback)
- 1954
- Egito (Mencionado Apenas)
- Inglaterra (Mencionado Apenas)
- Islândia (Mencionado Apenas)
- Estados Unidos da América
- Alabama (Em uma tela de TV ou computador)
- Nevada (Em uma visão)
- Las Vegas
- Novo México
- Cruces Predefinição:Visionalso
- Tomahawk Inn (Aparição única) (Em uma visão)
- Cruces Predefinição:Visionalso
- Arizona (Mencionado Apenas)
- Florida Keys (Mencionado Apenas)
Itens:
- Válvula de Liberação de Pavel (Mencionado Apenas)
Notas
- Nota sobre a Tradução do Título "The Gray Trader":
- Nas edições brasileiras de "Vampiro Americano" da Panini Comics, observa-se uma diferença significativa na tradução do título "The Gray Trader". Na edição Vampiro Americano (Panini) #5 e no Vampiro Americano (Panini): Edição de Luxo #2, o título foi mantido em seu original inglês, enquanto na edição da revista Vertigo (Panini) #44, optou-se por "O Negociador", ao invés de uma tradução literal como "O Comerciante Cinzento".
- Essa variação na tradução pode ser atribuída a diferentes abordagens editoriais. A manutenção do título original em inglês na edição comum e de luxo da Panini pode ser uma decisão para preservar o reconhecimento e a consistência do título original entre os leitores que acompanham a série em inglês. Por outro lado, a escolha de "O Negociador" na revista Vertigo pode ser vista como um esforço para localizar o conteúdo, tornando-o mais acessível ou apelativo para o público que lê exclusivamente em português.
- Essas diferenças destacam a complexidade e os desafios da tradução de obras literárias, especialmente no que tange à preservação do sentido e do impacto original do texto, enquanto se busca adaptá-lo ao contexto cultural do público-alvo.
Veja também
- Galeria de capas para a série Vampiro Americano
Links e Referências
Erro de expressão: Falta operando para +.
Esta página está faltando uma sinopse bem escrita e detalhada. Se já existe uma sinopse aqui, ela pode precisar ser modificada ou expandida. Você pode ajudar a Wiki DC Comics adicionando uma sinopse da história.
Veja como isso está deixando o Batman triste. Você fez isso.
Veja como isso está deixando o Batman triste. Você fez isso.