Вікі DC
Advertisement

Хижі Пташки (та фантастична Гарлі Квінн) (англ. Birds of Prey (And the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn)) - це супергеройський кримінальний фільм режисерки Кеті Ян. Розповідає про халепи, які трапляються на шляху Гарлі Квінн (після розставання з Джокером) та інших персонажів у розширеному всесвіті DC.

Синопсис[]

Цей розділ незавершений.

Появи[]

Головні персонажі:

  • Гарлі Квінн (Гарлін Квінзель) (Флешбек і головна історія) (Походження)

Другорядні персонажі:

  • Хижі Пташки (Перша поява) (Походження)
    • Чорна Канарка (Dinah Lance) (Перша поява)
    • Мисливиця (Гелена Бертінеллі) (Перша поява) (Флешбек і головна історія) (Походження)
    • Рене Монтоя (Перша поява)
  • Кассандра "Кесс" Кейн (Перша поява)

Антаґоністи:

  • Black Mask (Роман Сайоніс) (Перша поява; помирає)
    • False Face Society (Перша поява)
    • Victor Zsasz (Перша поява; помирає)
    • Mercenaries
  • Стефано Ґаланте (Перша поява) (Помирає у флешбеці)
  • Карло Россі (Перша поява; помирає)

Інші персонажі:

  • Гієна Брюс (Перша поява)
  • Док (Перша поява)
  • Еріка (Перша поява)
  • Капітан Бумеранг (Лише на фотографії) (Камео)
  • Сім'я Бертінеллі (Перша поява) (Лише у флешбеці)
    • Франко Бертінеллі (Перша поява) (Помирає у флешбеці)
    • Джо Бертінеллі (Перша поява) (Помирає у флешбеці)
    • Марія Бертінеллі (Перша поява) (Помирає у флешбеці)
    • Піно Бертінеллі (Перша поява) (Помирає у флешбеці)
  • Пожежний департамент Ґотем-сіті
  • Поліцейський департамент Ґотем-сіті
    • Tim Munroe (Перша поява)
    • Патрік Еріксон (Перша поява)
    • Сімпсон (Перша поява)
  • Ellen Yee (Перша поява)
  • Джокер (Лише у флешбеці)
  • Keo Family (Перша поява; помирає)
  • Брюс Вейн (Лише згадується)
  • Dinah Drake (Лише згадується) (Покійна)

Локації:

  • Демократична республіка Конґо (Лише згадується)
    • Кіншаса (Лише згадується)
  • Еквадор (Лише згадується)
  • Франція (Лише згадується)
    • Париж (Лише згадується)
      • Ейфелева вежа (Лише згадується)
  • Італія (Лише у флешбеці)
    • Сицилія (Лише у флешбеці)
  • США
    • Нью-Джерсі
      • Ґотем-сіті
        • Чайнатаун
        • Іст-Енд
        • Штаб поліцейського департаменту Ґотем-сіті
        • Janus
        • Ейс Кемікалс (Знищено)
        • Amusement Mile
          • Joker's Fun House
    • Луїзіана (Лише згадується)
      • Белл-Рів (Лише згадується)

Предмети:

  • Молот Гарлі
  • Арбалет Мисливиці
  • Бобер Берні

Транспорт:

  • Мотоцикл Мисливиці

Концепти:

  • Четверта стіна

Акторський склад[]

  • Margot Robbie - Гарлі Квінн
  • Rosie Perez - Renee Montoya
  • Mary Elizabeth Winstead - Мисливиця
  • Jurnee Smollett-Bell - Чорна Канарка
  • Ewan McGregor - Роман Сайоніс
  • Ella Jay Basco - Касс Кейн
  • Chris Messina - Victor Zsasz
  • Ali Wong - Ellen Yee
  • Derek Wilson - Detective Tim Munroe
  • Joe Bucaro III - Carlo Rossi
  • François Chau - Mr. Keo
  • Miyuki Matsunaga - Mrs. Keo
  • Anna Mikami - Miss Keo
  • Matthew Willig - Happy
  • Michael Masini - Officer Drago
  • Steven Williams - Captain Patrick Erickson
  • Charlene Amoia - Maria Bertinelli
  • Ella Mika - Young Helena
  • Robert Catrini - Stefano Galante
  • Dana Lee - Doc
  • Bojana Novakovic - Erika

Примітки[]

  • У березні 2019 року офіційний дистриб'ютор оновив назву фільму на офіційному сайті — «Хижі Пташки (та фантастична Харлі Квін)» (раніше була оригінальна назва — Birds of Prey). Цей варіант перекладу назви змінює оригінальний сенс: По-перше, прибрано одне слово (англ. fantabulous), чим саме і змінено важливість іменника через нову ціль прикметника, тепер фантастична не емансипація, а сама Гарлі Квінн. Скоріше за все, слово "емансипація" було прибрано з метою формування акценту назви фільму на головній героїні, таким чином таргетуючи фільм на чоловічу аудиторію, за рахунок сексуалізації Харлі Квін у попередніх фільмах. Також для такої консервативної публіки, як в Україні, слово "емансипація" може нести негативний посил. Зокрема слово "емансипація" прибрали з назви і в інших країнах із домінуючою консервативною публікою у суспільстві, зокрема у таких країнах як Росія та Китай. Також прибрано англ. one, проте це не є важливою зміною. По-друге, зроблено дві помилки у перекладі прізвиська персонажа: Харлі Квін (англ. Harley Quinn) — подвоєння приголосних при перекладі імен/прізвиськ має зберігатися. Харлі Квін — таке рішення дистриб'ютора не є неправильним, але точно гальмує розвиток зменшення російських канонів мовлення та впливу російської мови на українську. До того ж, вже як два роки видавництво Рідна Мова випускає комікси DC Comics, у тому числі серія Загін самогубців вже має два томи в українському виданні. Політика видавництва чітка та ясна (G-Ґ, H-Г, Kh-Х): Ґотем, Гарлі Квінн, Бетґьорл, Найтвінґ. Аналогічно дистриб'ютор зробив і з фільмом Хеллбой (2019), коли видавництво Вовкулака вже давно анонсувало та встигло випустити перший колекційний том серії коміксів про персонажа Геллбой - у якому видавництво переклало ім'я персонажа як Геллбой та однойменну назву коміксу як Геллбой. Колекційне видання. Том 1, український дистриб'ютор прийдешнього фільму, попри цей популярний серед українських фанатів персонажа та коміксу, переклав назву фільму як Хеллбой.
Advertisement